ALGUNHAS NORMAS PRA A UNIFICAZÓN DO IDIOMA GALEGO
1933
Nós. Pubricazóns galegas e imprenta. Santiago
13 p ; 17,5 Cm.
Unha das
grandes preocupacións dos membros do Seminario de Estudos Galegos foi a
fixación dunha norma para o uso da lingua, coa que poñer fin á “anarquía
ortográfica” que, nas súas propias palabras, dominaba a escrita.
Con este
fin, a sección de Filoloxía puxo en marcha diversos traballos de investigación,
entre eles o Vocabulario galego castelán (1), a ponencia de
Vicente Risco Catálogo sistemático da lingua galega (2) e a Ortografía gallega, bases para su unificación,
de Couceiro Freijomil (3).
Co propósito
de avanzar na unificación das normas ortográficas, o SEG constituíu no outono
de 1931 unha comisión formada polo director da sección de Filoloxía, Paulino
Pedret Casado, e polos membros Sebastián González García-Paz, Xoaquín
Lourenzo Fernández, Xosé Filgueira Valverde e Pereira Rial,
encargada de elaborar unha ponencia sobre a unificación ortográfica da lingua
para uso interno dos membros do Seminario.
A
Xuntanza Xeral do SEG, reunida o 15 de outubro de 1933, aprobou as
recomendacións desta comisión e solicitou que fosen impresas decontado para
orientar os escritores e favorecer a coherencia ortográfica nos traballos
presentados polo Seminario.
O
documento que hoxe revisamos condensa un esforzo colectivo de enorme
transcendencia: o dos membros do Seminario de Estudos Galegos por transformar
unha lingua que, até entón, vivía sobre todo na oralidade nun instrumento
culto, capaz de fixar por escrito a memoria, o pensamento e a alma dun pobo.
O
criterio seguido polos ponentes foi o de aproximar o galego ao portugués
naqueles ámbitos onde o contacto prolongado co castelán abrira baleiros ou
provocara interferencias, mais permitindo ao mesmo tempo que a lingua seguise o
seu propio curso histórico. Entendían que as diferenzas actuais entre galego e
portugués —froito do afastamento político desde finais do século XV— forman xa
parte da identidade e da evolución propia de cada unha das dúas culturas.
O
documento estrutúrase en tres apartados:
1. Letras.
2. Signos
ortográficos.
3. Ligazón de
palabras sen signo.
Nas
imaxes que acompañan esta entrada pódese consultar en detalle a proposta lingüística
elaborada pola comisión.
(1) Vocabulario galego castelán (1926-1928) Publicado por
entregas en El Pueblo Gallego. Xosé Filgueira Valverde, Lois Tobío Fernández,
Xulián Magariños Negreira e Xulio Cordal Carús.
(2) Catálogo sistemático da lingua galega. Vicente Risco.
Ponencia presentada no Seminario de Estudos Galegos o 31 de xaneiro de 1926.
Traballo inédito sobre o léxico.
(3) Ortografía gallega, bases para su unificación. Antonio
Couceiro Freijomil. 1929. Con apéndices de Abelardo Moralejo, director ese ano da
sección de Filoloxía do SEG.








Ningún comentario:
Publicar un comentario