O SILENZO
AXIONLLADO / Carballo Calero, Ricardo
25 de xullo de 1934
Editorial Nós, rúa do Vilar, 15. Santiago.
25 de xullo de 1934
Editorial Nós, rúa do Vilar, 15. Santiago.
97 p ; 20
cm.
O silenzo
axionllado (1931-1934) foi escrito por Ricardo Carballo Calero e impreso pola editorial Nós na rúa do Vilar de Compostela en
xullo de 1934.
O exemplar utilizado para facer esta recensión ten a
curiosidade de estar dedicado polo autor a Álvaro
Cunqueiro.
Este foi o segundo libro de poemas escrito en galego por Ricardo
Carballo logo de ter publicado Vieiros tamén
en Nós en 1931. O libro reúne versos de mocidade escritos entre os vinte e un e
os vinte e catro anos, que foxen da unidade temática e a xuízo do autor son
conceptualmente sólidos. (2)
A miña poesía daquela
época era máis construtiva, menos arbitraria, cunha estrutura conceptual máis
sólida, máis firme que a da maioría dos meus compañeiros, non todos, pero en
fin, Álvaro Cunqueiro escribía unha poesía máis arbitraria, menos motivada
desde o punto de vista conceptual, unha poesía máis aérea (...) eu creo a miña
poesía da época do Seminario (SEG) é a máis libre de prexuízos literarios e a
máis dramática, a máis vehemente, a máis intensa.
Aquilino
Iglesia Alvariño publicou un comentario crítico sobre O silenzo
axionllado no número 130 da revista Nós,
de outubro de 1934. Nel cualifica os versos como introspectivos e serenos,
deshumanizados: o exercicio íntimo dun autor pechado en si mesmo para esculcar
as cousas e os estados de ánimo. (3)
Non é un silenzo
sonoro, como eu concibo o silenzo axionllado, sinon un silenzo mudo, con unha
función lírica estática, de fondo; mentres que a dinámica queda para as cousas
(...) Un afán de análisis emocionado dos intres, por entre garnizelas
silenzosas de sentimentos (...) Sempre con serenidade de voz e de ollar frente
âs cousas, alonxadas, frías, belas.
Non obstante e a pesar da frialdade que Aquilino Iglesia
apón aos versos de Ricardo Carballo, a súa poesía destes anos ten unha profunda
raíz humana que o propio autor define como existencial. O autor non
procura a beleza como algo abstracto, senón que os versos transmiten a intensa
vivencia cotiá.
Eu non escribía
poesía para realizar unha obra estética dirixida en primeiro termo á pura
satisfacción da sensualidade e da beleza, senón que máis ben sería pola
necesidade de expresar dalgún xeito algún agobio espiritual, ou algún desexo ou
algunha angustia. (4)
Breve escolma
Cando vexo as túas
mans
ao meu lombo lle nasce
unha arela de lâ.
ao meu lombo lle nasce
unha arela de lâ.
Sí millor que
bicarchas.
O meu bico quixera
ser o bico sedoso do año tenro
pra poderchas lamber, ao manseliño;
carexa máis humilde e máis devota.
O meu bico quixera
ser o bico sedoso do año tenro
pra poderchas lamber, ao manseliño;
carexa máis humilde e máis devota.
Teñen dedos tan
finos
que como dobradeiras,
desfroarían as follas de un libro
deixando o borde limpo.
que como dobradeiras,
desfroarían as follas de un libro
deixando o borde limpo.
Tan belas son,
espidas dos anelos,
que me turban como unha virxe espida.
que me turban como unha virxe espida.
Eisí son de sereas;
eisi son de infinidas.
eisi son de infinidas.
Como o amor de unha
deusa
arripía a súa carexa.
Abonda co refrexo nos ollos
do resprandor da súa brancura.
arripía a súa carexa.
Abonda co refrexo nos ollos
do resprandor da súa brancura.
Cando vexo as túas
mans
o meu cabelo sinte arelas
de ser infantilmente loiro e crecho,
e rebelde e imposibre,
como o do teu irmán pequeno,
pra que estiveras a peitearmo
eternamente.
o meu cabelo sinte arelas
de ser infantilmente loiro e crecho,
e rebelde e imposibre,
como o do teu irmán pequeno,
pra que estiveras a peitearmo
eternamente.

Madrigal a Rosalía
A tí, sombra
perdida, esprito pervagante,
que antre néboas de alén andas errante.
A tí, crara voz morta, ollos feridos,
pozo esquecido, outono
lonxano, chuvia
aceda sen lecer, sibila
chorosa; a tí, que tes
o corazón de lúa traspasado,
nas mans tremor de maina bris que rí,
as fazulas aradas pol-a dor
– oh estadea de bágoas sen fin –
que antre néboas de alén andas errante.
A tí, crara voz morta, ollos feridos,
pozo esquecido, outono
lonxano, chuvia
aceda sen lecer, sibila
chorosa; a tí, que tes
o corazón de lúa traspasado,
nas mans tremor de maina bris que rí,
as fazulas aradas pol-a dor
– oh estadea de bágoas sen fin –
e na fronte un
pantasma aluarado;
a tí,
de min,
aos pes,
a fror
de un silenzo axionllado.
a tí,
de min,
aos pes,
a fror
de un silenzo axionllado.

Saudade de un pasado
Houbo,
houbo un tempo,
un tempo en que cantaban os paxaros
e as rosas frorecían
âs beiras dos camiños.
un tempo en que cantaban os paxaros
e as rosas frorecían
âs beiras dos camiños.
As ditas, de mans
dadas,
percorrían o mundo.
E as eu bicaba, no panasco dondo.
percorrían o mundo.
E as eu bicaba, no panasco dondo.
E sabía enxoitar o
pranto das estrelas.
Houbo un tempo en
que as mulleres tiñas as fazulas rosadas
e sobre a terra había unha bouta azul
e n-ela un rosetón de ouro.
e sobre a terra había unha bouta azul
e n-ela un rosetón de ouro.
Un tempo en que a
luz non era sô unha verba.
En que os xardíns
eran campos domesticados
por unha man de neve e de pureza.
por unha man de neve e de pureza.
Cando eisistía a
bris, e a pomba, e a mar, e a arela.
Foi no país lonxano
do abrente da miña vida,
cando inda ti non chegaras a ela, pelengrina.
cando inda ti non chegaras a ela, pelengrina.
(1)
Imaxe de Ricardo Carballo Calero: El Correo
Gallego
(2)
Conversas con Carballo Calero. Carmen Blanco. Editorial Galaxia. Vigo. 1989.
(3)
Aquilino Iglesia Alvariño. O silenzo axionllado. Os homes, os feitos, as verbas.
Revista Nós nº 130, outubro de 1934.
(4)
Ibidem
nota 2.
Ningún comentario:
Publicar un comentario